成语词句网欢迎您的到来
您的位置:成语词句网 > 诗词赏析 > 老外们说的是“中秋节”还是“月亮节”?

老外们说的是“中秋节”还是“月亮节”?

作者:成语词句网日期:

返回目录:诗词赏析

今年闰六月,所以中秋来得特别晚。中秋节的英文怎么说?

Mid-Autumn Festival!

相信许多学过英文的朋友都能不假思索就脱口而出,毕竟这是我们课本里的标准答案,而且英文又紧贴着中文的词序(中 “mid” + 秋 “autumn” + 节 “festival”),背过之后就不容易忘掉。

中秋节快乐要怎么说?

是的,中秋节的英文可以是Mid-Autumn Festival,不过在英语世界里,Moon Festival(月亮节)似乎用得更为普遍。世界最大(20大册)、最权威的英文词典《牛津英语词典》(Oxford English Dictionary,简称OED)收录了Moon Festival,却没有收录我们认为理所当然的标准答案Mid-Autumn Festival。

OED对中秋节的定义如下,中译为我所做,本文他处亦同:

Moon Festival n.

(in China and Chinese communities elsewhere) a festival celebrated in mid-autumn on the fifteenth night of the eighth moon of the Chinese year, originally a family gathering after completion of the harvest.

中秋节〈名〉

(在中国及其他地方的华人社区)一个在农历8月15日晚上仲秋时分庆祝的节日,原本是庄稼收成后的家族聚会。

OED收录了一条书证(quotation,书面的例证),讲的是杭州西湖的三潭印月,摘自美国百余年的知名杂志《大西洋》(The Atlantic):

Candles are placed inside three pagodas on the main lake for the Moon Festival.

中秋节时,主湖上的三个塔里放有蜡烛。

老外们说的是“中秋节”还是“月亮节”?

另外一部《英语牛津词典》(Oxford Dictionary of English)与OED截然不同,为牛津旗下最大的单册当代英语词典,同样收录了Moon Festival,却也不见Mid-Autumn Festival。这个情况,在以英语学习者为诉求、中型的《牛津高阶学习词典》(Oxford Advanced Learner’s Dictionary)里,也是如此。

唯一收录Mid-Autumn Festival的英文词典,据我所知只有《柯林斯英语词典》(Collins English Dictionary)。它同时收录了Mid-Autumn Festival和Moon Festival,不过Moon Festival只是个“参见”(cross-reference),要读者前去Mid-Autumn Festival以获取更多的信息。

Mid-Autumn Festival才是个有完整定义的词条:

Mid-Autumn Festival noun

a Chinese festival that is held to celebrate the end of the summer harvest, when the crops have been gathered.

中秋节〈名词〉

庄稼收割后,庆祝夏收结束的一个中国节日。

由西方世界观之,中秋节的英文以Moon Festival最为常见,焦点在月亮,许多牛津家族的大小词典均有收录。国人的标准答案Mid-Autumn Festival也行,侧重的是时节,不过收录的词典要少得多,仅见于《柯林斯英语词典》。

你真的会说“各种月饼”吗?

过中秋,月饼是必不可少的节庆美食。月饼的英文就是由中文直译的mooncake(或拼作moon cake、moon-cake),许多英文词典均有收录,并清楚交代了这个中文的源头。

兹举《美国传统英语词典》(The American Heritage Dictionary of the English Language)为例:

mooncake alsomoon cake n.

A small dense pastry filled with bean paste, ground lotus seeds, or other ingredients, traditionally eaten during the Chinese moon festival. [Translation of Mandarin yuèbǐng (yuè, moon + bǐng, flatbread, cake) and its equivalents in other varieties of Chinese.]

月饼〈名〉

一种小而紧实的糕点,有馅,包豆沙、莲蓉、或其他成分,传统上在中国的中秋节前后食用。(译自普通话及其他汉语方言的“月饼”。)

这些馅儿的月饼,哪个是你的最爱呢?

老外们说的是“中秋节”还是“月亮节”?

five kernel

老外们说的是“中秋节”还是“月亮节”?

minced pork

老外们说的是“中秋节”还是“月亮节”?

yolk and jujube paste

老外们说的是“中秋节”还是“月亮节”?

bean paste

老外们说的是“中秋节”还是“月亮节”?

lotus seed paste

老外们说的是“中秋节”还是“月亮节”?

jujube paste

月饼的馅(filling)花样繁多,令人眼花撩乱,不过常见的几种及其英译,烤鸭君综合各家,归纳建议如下:

○ 豆沙

bean paste

◇ 莲蓉

lotus seed paste

ground lotus seeds

○ 枣泥

jujube paste

◇ 五仁

five kernel

five smashed nuts

○ 蛋黄

yolk

egg yolk

◇ 豆沙蛋黄

yolk and bean paste

bean paste with yolk

○ 莲蓉蛋黄

yolk and lotus seed paste

lotus seed paste with yolk

◇ 枣泥蛋黄

yolk and jujube paste

jujube paste with yolk

○ 五仁蛋黄

yolk and five kernel

five kernel with yolk

◇ 鲜肉

minced pork

月饼馅多是甜的(sweet),如豆沙、莲蓉、枣泥,也有咸的(savory,或拼为savoury),如上海的鲜肉月饼,吃起来的感觉就像是酥皮肉包子。蛋黄月饼一般只有一个蛋黄(a yolk),不过也有双黄(two yolks或double yolk)的,甚至还有胆固醇可能破表的四黄(four yolks或quadruple yolk),令人咂舌。

老外们说的是“中秋节”还是“月亮节”?

月饼是深具中国特色的美食,除了统称的mooncake有定论之外,其他各式月饼的英文翻译,经常因人而异。因此,这些各式的月饼我建议先以汉语拼音转写,再适度地逐字翻译。以“双黄莲蓉月饼”为例,可先转写为shuanghuang lianrong yuebing,既彰显了文化主体性,也能精确传达信息,减少因英文字词接近而产生的误读误解。音译之后,再附上意译,如double yolk and lotus seed paste mooncake。当然,如上下文清楚,月饼的mooncake在此可以省略,double yolk and lotus seed paste就可代表双黄莲蓉月饼,如I’d like a double yolk and lotus seed paste.(我想要个双黄莲蓉)。

常有人把五仁翻成five kernel,文法似有问题(kernel为可数名词,复数却没加s),不过这个业界似已约定俗成。若要说“我不喜欢五仁的”,英文不妨说“I hate five kernel.”。

月饼的饼皮英文说crust,最常见的是广式(Cantonese-style)月饼的浆皮,口感软绵(chewy)。另外,苏式(Suzhou-style)月饼的酥皮也比较有特色,口感酥松(flaky)。

当然,中秋节不只有吃月饼(eating mooncakes),赏月也是重头戏。赏月的英文有不同的表达,可用:

  • enjoy the moon;

  • admire the moon;

  • watch the moon。

倘若要特别强调赏的是“满月”,可以在moon之前加个full:enjoy the full moon、admire the full moon、watch the full moon。

老外们说的是“中秋节”还是“月亮节”?

中秋节这一天月亮满圆,象征团圆,也是家庭团圆(family reunion)的日子。天涯共此时,千里共婵娟。亲爱的朋友,你现在是否与家人团聚,吃着月饼,仰望夜空的一轮明月?

中秋快乐!

Happy Moon Festival!

老外们说的是“中秋节”还是“月亮节”?

老外们说的是“中秋节”还是“月亮节”?

广州雅思英语学校,匠心语言培训18年,2017秋季班、新概念英语、剑桥英语、雅思、托福干货,留学规划等,关注:烤鸭学堂,可免费领取外教课程。

相关阅读

关键词不能为空

诗词赏析_佳句赏析_文章阅读_美文欣赏_成语词句网